现金购彩

                                                  来源:现金购彩
                                                  发稿时间:2020-05-27 09:50:03

                                                  四是提高沟通效率。在新闻发布会或记者招待会上,每个人的话都要用英语或汉语来翻译一遍,时间整整延长了一倍,效率明显随之下降。如果取消外文翻译,这有利于节约时间,提高效率。【环球网报道】还记得去年香港“修例风波”期间暴徒屡屡写下的错字吗?近日,又有暴徒闹这种笑话了。今天(28日),光头警长、香港警务处机动部队警署警长刘泽基在个人微博晒出一张图,并劝诫暴徒:“五个字里错了两个,先回学校好好读书好吗?”

                                                  在去年香港“修例风波”期间,不仅有不少暴徒屡屡写下错别字。↓

                                                  在刘sir发布的图片里,暴徒试图用“好仔唔當差”(好人不当警察)这个说辞来贬低香港警察。但简单的五个字里,暴徒却写错了两个。

                                                  “整日破坏香港,什么‘香港独立’,只懂得掷汽油弹、破坏、私刑意见不同的市民。” 刘sir在微博上劝诫暴徒,“你们不是很自豪自己的学历吗?你看现在,五个字里错了两个,先回学校好好读书好吗?现在你们只像原始人,什么也以暴力解决。”

                                                  还有网友想起了那个著名的“齿完唇寒”梗。↓

                                                  三是维护汉语尊严。汉语言文字是世界上使用人口最多的语言文字,外国记者在我国境内参加的各种活动应该入乡随俗,尽可能掌握和熟练使用汉语,这也是记者应该具备的基本职业素质。同时,我们也看到在国外类似的场合,也并没有提供中文翻译,秉承对等原则,维护汉语尊严,在国内也应取消外文翻译。

                                                  警方表示,入夜后暴徒的暴力违法活动集中在九龙旺角区,有示威者占据行车线并在路中心纵火焚烧杂物,有火堆多次传出爆炸声。在黄大仙区,有示威者因涉嫌藏有卡式石油气罐及打火机等物品而被捕。

                                                  一是合乎法理。中国是联合国常任理事国,中文是联合国法定通用语言之一,早在联合国成立之初就载入了《联合国宪章》,这意味着中文具备了在外交活动中使用的法定地位。此外,我国外交部也早已在例行记者招待会上,将提供的中英文两种语言改为仅提供中文,不再提供外文翻译了。因此,取消外文翻译,是完全合乎法理的。

                                                  警方表示将继续收集情报,密切留意香港各区治安情况,及早介入,果断执法,全力打击及预防违法犯罪活动。

                                                  全国人大代表阳卫国。受访者供图